Der Kardinal! Kapitel XIII
Datum: 23.07.2024,
Kategorien:
CMNF
... richtig?“
„Ja“.
„Rebecca, Du bist noch sehr jung, darf ich fragen wie alt Du bist?“.
„Zweiundzwanzig“.
„Ach wie schön, wär ich auch nochmal gerne und alles wissen was ich Heute weiß“.
Und mehr zu sich selbst: “Und die ganzen Fehler nicht machen“.
Up ahead in the distance I saw a shimmering light
Head grew heavy and my sight grew dim
Had to stop for the night
There she stood in the doorway
„Hast Du denn viele Fehler gemacht?“
„Oh ja, das kann man so sagen“.
„Männer?“
„Auch Männer“, korrigierte sie leicht.
Heard the mission bell
I was thinking to myself
This could be heaven or this could be hell
Then she lit up a candle
„Erzähl ein bischen, wir brauchen vier, fünf Stunden bis Dresden“, forderte ich sie auf.
„Es ist zwar nicht meine..., aber gut..., es fing damit an, daß ich mit sechzehn schwanger wurde. Meine Eltern waren sehr entäuscht von mir, ließen es mich deutlich spüren und gaben keine moralische Unterstützung, keinen Halt. Mein Freund, der Vater des Kindes und der Junge in den ich so sehr verliebt war, wurde wütend und meinte ich würde sein Leben ruinieren. Danach war er weg.
„Was für ein kleiner Pisser“, entfuhr es mir.
She showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say
Welcome to the Hotel California
„Ja, aber das schlimmste kommt erst noch. Meine Mutter überredete mich zu einer Abtreibung. Ich wollte das nicht, aber sie redete so lange auf mich ein, bis ...
... ich dann zustimmte. Ihr Hauptargument war, ich könne dann meinen Realschulabschluß vergessen.
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year
„Meinen Realschulabschluß... und ich fiel auf diesen Schwachsinn rein“.
„Du warst sechzehn“, mehr viel mir dazu nicht ein.
„Ja stimmt schon, trotzdem ich leide wie ein Tier, heute noch immer, es läßt mich nicht los. Ich habe mein Kind getötet“.
Sie schwieg einige Kilometer.
You can find it here
Her mind is tiffany twisted
She got the Mercedes Benz, uh
She got a lot of pretty pretty boys that she calls friends
„Dann vor kurzem, wie ich meine Eltern wiedermal besuchte, fragten sie doch tatsächlich, wann sie endlich mal mit einem Enkelchen rechnen könnten und Papa meinte, ja das wäre schon schön. Ich bin einfach, ohne noch ein Wort zu sagen gegangen. Es sind meine Eltern, aber trotzdem werde ich diese... diese, das schlimmste Wort für sie, nicht mehr besuchen. Ich bin fertig mit ihnen, verstehst Du das Rebecca?“.
„Doris, ich habe von deiner Geschichte schon eine Gänsehaut und glaube mir, ich versteh Dich gut. Besser wie Du es Dir wahrscheinlich vorstellen kannst“.
How they dance in the courtyard sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget
So I called up the captain
„Hast Du auch schon mal abgetrieben?“
„Nein, nein, das könnte ich sowieso nicht, niemals“.
„Siehst Du, Du bist zu schlau dafür, nur ich bin so eine ...